Corporate editorial design that scales internationally
Since 2006, we have driven complex editorial projects with precision and global consistency. We specialize in the design and layout of multilingual catalogs, with a proven track record leading the BIC Graphic Europe Catalog.
We coordinate versions in multiple languages, ensuring an impeccable brand identity in every market. In 2010, we set a benchmark by defining a reference design line for the US and Europe, and in 2014, we led the complete redesign of the European look. We have also designed the Norwood catalogs across all their language versions.
Furthermore, we develop price lists, biannual magazines, and promotional campaigns in over 20 languages, optimizing every phase of the process: from production workflow to typographic adaptation and final quality control for printing and distribution.
Consistent results, operational efficiency, and design that connects on a global scale.
We are specialists in corporate editorial design and multilingual catalog layout. For 16 years, we have worked on the BIC Graphic Europe Catalog, coordinating versions in multiple languages with maximum brand consistency. In 2010, we defined a benchmark design line for the US and Europe, and in 2014, we led the redesign of the European look. We also develop price lists, biannual magazines, and promotions in 21 languages, optimizing the production workflow, typographic adaptation, and final quality for printing and distribution.
Managing the visual communication of a multinational is not just a matter of aesthetics; it is a challenge of editorial engineering. When thousands of references must coexist in dozens of languages without a single layout error, technical reliability becomes the most valuable asset. At OTIDISSENY, we have consolidated a working system that ensures that precision on every page.
In the design sector for multinationals, semantic precision is as important as visual precision. It is not just about layout; it is about mastering an ecosystem of technical concepts that ensure the workflow between marketing, translation, and printing is fluid and error-free:
For a company the size of BIC Graphic, editorial production is a critical sales tool. Our intervention as a technical partner over these 16 years has focused on three pillars of profitability:
|
Critical Aspect |
Conventional Creative Agency |
Technical Execution (OTIDISSENY) |
|
Multilingual scalability |
Design "breaks" when changing languages. |
Dynamic grids prepared for 21 languages. |
|
Technical data control |
Risk of errors in prices and references. |
Workflow based on technical data integrity. |
|
Brand fidelity |
Chromatic variations depending on the printer. |
Certified final artwork standardization. |
|
Service continuity |
High turnover of creative teams. |
16 years of accumulated project knowledge. |
The key lies in the creation of intelligent master templates and advanced style sheets that absorb text length variations. This allows the visual hierarchy to remain intact regardless of the language, minimizing the human error factor during the data import phase.
Absolutely. We generate differentiated outputs: high-resolution final artwork optimized for the demands of industrial printing and an interactive digital version, with reduced file size for agile web navigation and email distribution, without sacrificing typographic sharpness.